创世记
« 第十九章 »
« 第 3 节 »
וַיִּפְצַר-בָּם מְאֹד
罗得极力邀请他们,
וַיָּסֻרוּ אֵלָיו וַיָּבֹאוּ אֶל-בֵּיתוֹ
他们这才转向他,进到他的屋里。
וַיַּעַשׂ לָהֶם מִשְׁתֶּה וּמַצּוֹת אָפָה
他(指罗得)为他们预备筵席,烤无酵饼,
וַיֹּאכֵלוּ׃
他们就吃了。
[恢复本] 罗得切切地请他们,他们才转身进到他屋里。罗得为他们预备筵席,烤无酵饼,他们就吃了。
[RCV] But he urged them strongly, and they turned aside to him and entered his house. And he made them a feast and baked unleavened bread, and they ate.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיִּפְצַר 06484 动词,Qal 叙述式 3 单阳 פָּצַר 大力推行、拥挤、强迫
בָּם 09002 介系词 בְּ + 3 复阳词尾 בְּ 在、用、借着、与、敌对 §6.2
מְאֹד 03966 副词 מְאֹד 极其、非常
וַיָּסֻרוּ 05493 动词,Qal 叙述式 3 复阳 סוּר 转去、拿走
אֵלָיו 00413 介系词 אֶל + 3 单阳词尾 אֶל 对、向、往 §8.12, 5.5, 3.10
וַיָּבֹאוּ 00935 动词,Qal 叙述式 3 复阳 בּוֹא 来、进入、临到、发生
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
בֵּיתוֹ 01004 名词,单阳 + 3 单阳词尾 בַּיִת 殿、房子、家 בַּיִת 的附属形为 בֵּית;用附属形来加词尾。
וַיַּעַשׂ 06213 动词,Qal 叙述式 3 单阳 עָשָׂה
לָהֶם 09001 介系词 לְ + 3 复阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
מִשְׁתֶּה 04960 名词,阳性单数 מִשְׁתֶּה 筵席
וּמַצּוֹת 04682 连接词 וְ + 名词,阴性复数 מַצָּה 无酵的、无酵饼
אָפָה 00644 动词,Qal 完成式 3 单阳 אָפָה 烘烤
וַיֹּאכֵלוּ 00398 וַיֹּאכְלוּ 的停顿型,动词,Qal 叙述式 3 复阳 אָכַל 吃、吞吃
 « 第 3 节 » 
回经文