创世记
« 第十九章 »
« 第 37 节 »
וַתֵּלֶד הַבְּכִירָה בֵּן וַתִּקְרָא שְׁמוֹ מוֹאָב
大女儿生了儿子,就叫他的名字为摩押,
הוּא אֲבִי-מוֹאָב עַד-הַיּוֹם׃
他就是现今摩押人的始祖。
[恢复本] 大女儿生了儿子,给他起名叫摩押,他是现今摩押人的始祖。
[RCV] And the firstborn bore a son and called his name Moab; he is the father of the Moabites to this day.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַתֵּלֶד 03205 动词,Qal 叙述式 3 单阴 יָלַד 生出、出生
הַבְּכִירָה 01067 冠词 הַ + 名词,阴性单数 בְּכִירָה 长女
בֵּן 01121 名词,阳性单数 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
וַתִּקְרָא 07121 动词,Qal 叙述式 3 单阴 קָרָא 喊叫、召集、称呼、求告、朗读
שְׁמוֹ 08034 名词,单阳 + 3 单阳词尾 שֵׁם 名、名字 שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。
מוֹאָב 04124 专有名词,人名 מוֹאָב 摩押
הוּא 01931 代名词 3 单阳 הוּא
אֲבִי 00001 名词,单阳附属形 אָב 父亲、祖先、师傅、开创者
מוֹאָב 04124 专有名词,国名,族名 מוֹאָב 摩押人
עַד 05704 介系词 עַד 直到、甚至
הַיּוֹם 03117 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יוֹם 日子、时候
 « 第 37 节 » 
回经文