创世记
« 第二三章 »
« 第 20 节 »
וַיָּקָם הַשָּׂדֶה וְהַמְּעָרָה אֲשֶׁר-בּוֹ
那块田和它(指田)的洞,就确定
לְאַבְרָהָם לַאֲחֻזַּת-קָבֶר מֵאֵת בְּנֵי-חֵת׃ ס
从赫人(那里)归亚伯拉罕作坟地的产业。
[恢复本] 从此,那块田和田间的洞,就定准从赫人归与亚伯拉罕为业,作坟地。
[RCV] And the field and the cave that is in it were assured to Abraham for the possession of a burial place from the children of Heth.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיָּקָם 06965 动词,Qal 叙述式 3 单阳 קוּם 起来、设立、坚立 §8.1
הַשָּׂדֶה 07704 冠词 הַ + 名词,阳性单数 שָׂדֶה שָׂדַי 田地
וְהַמְּעָרָה 04631 连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 מְעָרָה 洞穴
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
בּוֹ 09002 介系词 בְּ + 3 单阳词尾 בְּ 在、用、借着、与、敌对
לְאַבְרָהָם 00085 介系词 לְ + 专有名词,人名 אַבְרָהָם 亚伯拉罕
לַאֲחֻזַּת 00272 介系词 לְ + 名词,单阴附属形 אֲחֻזָּה 土地、产业
קָבֶר 06913 קֶבֶר 的停顿型,名词,阳性单数 קֶבֶר 坟墓 这是一个比较特别的分词独立形形式,有 ִי做字尾。
מֵאֵת 00854 介系词 מִן + 介系词 אֵת אֵת 跟、与
בְּנֵי 01121 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
חֵת 02845 专有名词,族名,阳性单数 חֵת 赫人
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
« 第 20 节 »
回首页