历代志上
«  第一章 »
« 第 51 节 »
וַיָּמָת הֲדָד ס
哈达死了。
וַיִּהְיוּ אַלּוּפֵי אֱדוֹם
以东的族长有
אַלּוּף תִּמְנָע אַלּוּף עַלְיָה אַלּוּף יְתֵת׃
亭纳族长、亚勒瓦族长、耶帖族长、
[恢复本] 哈达死了,以东人的各族有亭纳族、亚勒瓦族、耶帖族、
[RCV] And Hadad died. And the clans of Edom were: the clan Timna, the clan of Aliah, the clan of Jetheth,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיָּמָת 04191 动词,Qal 叙述式 3 单阳 מוּת §8.1, 2.35, 11.4, 11.16
הֲדָד 01908 专有名词,人名 הֲדַד 哈达
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
וַיִּהְיוּ 01961 动词,Qal 叙述式 3 复阳 הָיָה 是、成为、临到
אַלּוּפֵי 00441 名词,复阳附属形 אַלּוּף 族长、为首的
אֱדוֹם 00123 专有名词,地名、国名 אֱדוֹם 以东 以东原意为“红色”。
אַלּוּף 00441 名词,阳性单数 אַלּוּף 族长、为首的
תִּמְנָע 08555 专有名词,人名 תִּמְנָע 亭纳
אַלּוּף 00441 名词,阳性单数 אַלּוּף 族长、为首的
עַלְיָה 05933 这是写型,其读型为 עַלְוָה。按读型,它是专有名词,人名 עַלְוָה 亚勒瓦
אַלּוּף 00441 名词,阳性单数 אַלּוּף 族长、为首的
יְתֵת 03509 专有名词,人名 יְתֵת 耶帖
 « 第 51 节 » 
回经文