创世记
« 第二一章 »
« 第 19 节 »
וַיִּפְקַח אֱלֹהִים אֶת-עֵינֶיהָ
神开了她的眼睛,
וַתֵּרֶא בְּאֵר מָיִם
她看见一口水井,
וַתֵּלֶךְ וַתְּמַלֵּא אֶת-הַחֵמֶת מַיִם
就去将皮袋盛满了水,
וַתַּשְׁקְ אֶת-הַנָּעַר׃
给那童子喝。
[恢复本] 神开了夏甲的眼睛,她就看见一口水井,便去将皮袋盛满了水,给童子喝。
[RCV] And God opened her eyes, and she saw a well of water. And she went and filled the waterskin with water and gave the boy a drink.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיִּפְקַח 06491 动词,Qal 叙述式 3 单阳 פָּקַח
אֱלֹהִים 00430 名词,阳性复数 אֱלֹהִים 神、神明
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
עֵינֶיהָ 05869 名词,双阴 + 3 单阴词尾 עַיִן 眼目、眼睛 עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。
וַתֵּרֶא 07200 动词,Qal 叙述式 3 单阴 רָאָה Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
בְּאֵר 00875 名词,阳性单数 בְּאֵר
מָיִם 04325 מַיִם 的停顿型,名词,阳性复数 מַיִם
וַתֵּלֶךְ 01980 动词,Qal 叙述式 3 单阴 הָלַךְ 行走、去、至死
וַתְּמַלֵּא 04390 动词,Pi‘el 叙述式 3 单阴 מָלֵא 充满
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
הַחֵמֶת 02573 冠词 הַ + 名词,阳性单数 חֵמֶת 瓶子、皮制的水袋
מַיִם 04325 名词,阳性复数 מַיִם
וַתַּשְׁקְ 08248 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阴 שָׁקָה
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
הַנָּעַר 05288 הַנַעַר 的停顿型,冠词 הַ + 名词,阳性单数 נַעַר 男孩、少年、年轻人、仆人
 « 第 19 节 » 
回经文