创世记
« 第二一章 »
« 第 2 节 »
וַתַּהַר וַתֵּלֶד שָׂרָה לְאַבְרָהָם בֵּן
…撒拉就怀了孕,给亚伯拉罕生了一个儿子。(…处填入下行)
לִזְקֻנָיו לַמּוֹעֵד אֲשֶׁר-דִּבֶּר אֹתוֹ אֱלֹהִים׃
当他年老的时候,到了神对他所说的日期,
[恢复本] 当亚伯拉罕年老的时候,撒拉怀了孕;到神和亚伯拉罕约定的日期,就给亚伯拉罕生了一个儿子。
[RCV] And Sarah conceived and bore Abraham a son in his old age, at the appointed time of which God had spoken to him.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַתַּהַר 02029 连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 3 单阴 הָרָה 怀孕
וַתֵּלֶד 03205 动词,Qal 叙述式 3 单阴 יָלַד 生出、出生
שָׂרָה 08283 专有名词,人名 שָׂרָה 撒拉
לְאַבְרָהָם 00085 介系词 לְ + 专有名词,人名 אַבְרָהָם 亚伯拉罕
בֵּן 01121 名词,阳性单数 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
לִזְקֻנָיו 02208 介系词 לְ + 形容词,复阳 + 3 单阳词尾 זָקוּן 老年、年纪非常的大
לַמּוֹעֵד 04150 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מוֹעֵד 指定的节期
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
דִּבֶּר 01696 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 דָּבַר Pi‘el 讲、说、指挥
אֹתוֹ 00853 受词记号 + 3 单阳词尾 אֵת 不必翻译 §9.14, 14.8
אֱלֹהִים 00430 名词,阳性复数 אֱלֹהִים 神、神明
 « 第 2 节 » 
回经文