列王记上
« 第二章 »
« 第 3 节 »
וְשָׁמַרְתָּ אֶת-מִשְׁמֶרֶת יְהוָה אֱלֹהֶיךָ
遵守耶和华―你神的命令,
לָלֶכֶת בִּדְרָכָיו
行他的道,
לִשְׁמֹר חֻקֹּתָיו מִצְוֹתָיו וּמִשְׁפָּטָיו וְעֵדְוֹתָיו
谨守他的律例、他的诫命、和他的典章、和他的法度。
כַּכָּתוּב בְּתוֹרַת מֹשֶׁה
如摩西的律法所写,
לְמַעַן תַּשְׂכִּיל אֵת כָּל-אֲשֶׁר תַּעֲשֶׂה
好让你在你所做的任何事上、…尽都亨通。(…处填入下行)
וְאֵת כָּל-אֲשֶׁר תִּפְנֶה שָׁם׃
在你所转去那里的任何地方,
[恢复本] 谨守耶和华你神所吩咐的,行祂的道路,照着摩西律法上所写的,谨守祂的律例、诫命、典章和法度;好叫你无论作什么事,不拘往何处去,尽都顺利;
[RCV] And keep the commandment of Jehovah your God by walking in His ways, by keeping His statutes, His commandments, and His ordinances and His testimonies as they are written in the law of Moses, that you may prosper in all that you do and wherever you turn;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְשָׁמַרְתָּ 08104 动词,Qal 连续式 2 单阳 שָׁמַר 谨守、小心
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
מִשְׁמֶרֶת 04931 名词,单阴附属形 מִשְׁמֶרֶת 指示、命令、守卫
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהֶיךָ 00430 名词,复阳 + 2 单阳词尾 אֱלֹהִים 神、神明 אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
לָלֶכֶת 01980 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 לֶכֶת הָלַךְ 去、来
בִּדְרָכָיו 01870 介系词 בְּ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾 דֶּרֶךְ 道路、行为、方向、方法 דֶּרֶךְ 的复数为 דְּרָכִים,复数附属形为 דַּרְכֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
לִשְׁמֹר 08104 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 שָׁמַר 谨守、小心
חֻקֹּתָיו 02708 名词,复阴 + 3 单阳词尾,短型式 חֻקָּה 律例 חֻקָּה 的复数为 חֻקּוֹת,复数附属形也是 חֻקּוֹת(未出现);用附属形 + ֵי + 词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
מִצְוֹתָיו 04687 名词,复阴 + 3 单阳词尾 מִצְוָה 命令、吩咐 מִצְוָה 的复数为 מִצְוֹת,复数附属形也是 מִצְוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וּמִשְׁפָּטָיו 04941 连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾 מִשְׁפָּט 正义、公平、审判、律例、规矩 מִשְׁפָּט 的复数为 מִשְׁפָּטִים,复数附属形为 מִשְׁפְּטֵי(未出现);用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וְעֵדְוֹתָיו 05715 连接词 וְ + 名词,复阴 + 3 单阳词尾 עֵדוּת 见证、证言 עֵדוּת 的复数为 עֵדְוֹת(未出现),复数附属形也是 עֵדְוֹת(未出现);用附属形 + ֵי + 词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
כַּכָּתוּב 03789 介系词 כְּ + 冠词 הַ + 动词,Qal 被动分词单阳 כָּתַב
בְּתוֹרַת 08451 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 תוֹרָה 训诲、律法
מֹשֶׁה 04872 专有名词,人名 מֹשֶׁה 摩西
לְמַעַן 04616 介系词 לְ + 名词,阳性单数 מַעַן 为了 名词 מַעַן 一定与介系词 לְ 一起合用,作为介系词或连接词。
תַּשְׂכִּיל 07919 动词,Hif‘il 未完成式 2 单阳 שָׂכַל Qal 明白、聪明、谨慎,Pi‘el 手交叉,Hif‘il 有洞察力、教导、成功、顺利
אֵת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 所有、全部、整个、各 §3.8
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
תַּעֲשֶׂה 06213 动词,Qal 未完成式 2 单阳 עָשָׂה
וְאֵת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 所有、全部、整个、各 §3.8
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
תִּפְנֶה 06437 动词,Qal 未完成式 2 单阳 פָּנָה 转向
שָׁם 08033 副词 שָׁם 那里
 « 第 3 节 » 
回经文