列王记上
« 第三章 »
« 第 16 节 »
אָז תָּבֹאנָה שְׁתַּיִם נָשִׁים זֹנוֹת אֶל-הַמֶּלֶךְ
那时,有两个妓女来到王那里,
וַתַּעֲמֹדְנָה לְפָנָיו׃
站在他面前。
[恢复本] 一日,有两个妓女来见王,站在他面前。
[RCV] At that time two harlots came to the king and stood before him.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אָז 00227 副词 אָז 那时
תָּבֹאנָה 00935 动词,Qal 未完成式 3 复阴 בּוֹא 来、进入、临到、发生
שְׁתַּיִם 08147 名词,阴性双数 שְׁתַּיִם שְׁנַיִם 数目的“二”
נָשִׁים 00802 名词,阴性复数 אִשָּׁה 女人、妻子
זֹנוֹת 02185 动词,Qal 主动分词复阴 זֹּנוֹת 通奸 在此作“妓女”解。
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
הַמֶּלֶךְ 04428 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מֶלֶךְ 君王、国王
וַתַּעֲמֹדְנָה 05975 动词,Qal 叙述式 3 复阴 עָמַד Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定
לְפָנָיו 03942 介系词 לִפְנֵי + 3 单阳词尾 לִפְנֵי 在…之前 לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
 « 第 16 节 » 
回经文