列王记上
« 第三章 »
« 第 4 节 »
וַיֵּלֶךְ הַמֶּלֶךְ גִּבְעֹנָה לִזְבֹּחַ שָׁם
王去基遍,要在那里献祭;
כִּי הִיא הַבָּמָה הַגְּדוֹלָה
因为它(原文用阴性)有大丘坛,
אֶלֶף עֹלוֹת יַעֲלֶה שְׁלֹמֹה עַל הַמִּזְבֵּחַ הַהוּא׃
所罗门献一千燔祭在那祭坛上。
[恢复本] 所罗门王到基遍去献祭,因为那里有极大的邱坛;他在那坛上献一千燔祭牲。
[RCV] And the king went to Gibeon to sacrifice there, for that was the great high place; a thousand burnt offerings did Solomon offer on that altar.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיֵּלֶךְ 01980 动词,Qal 叙述式 3 单阳 הָלַךְ 行走、去
הַמֶּלֶךְ 04428 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מֶלֶךְ 君王、国王
גִּבְעֹנָה 01391 专有名词,地名 + 指示方向的 ָה גִּבְעוֹן 基遍
לִזְבֹּחַ 02076 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 זָבַח 屠宰、献祭
שָׁם 08033 副词 שָׁם 那里
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
הִיא 01931 代名词 3 单阴 הִיא הוּא 他;她
הַבָּמָה 01116 冠词 הַ + 名词,阴性单数 בָּמָה 丘坛、高处
הַגְּדוֹלָה 01419 冠词 הַ + 形容词,阴性单数 גָּדוֹל 大的、伟大的
אֶלֶף 00505 名词,单阳附属形 אֶלֶף 许多、数目的“一千”
עֹלוֹת 05930 名词,阴性复数 עוֹלָה 燔祭
יַעֲלֶה 05927 动词,Qal 未完成式 3 单阳 עָלָה 上去、升高、生长、献上
שְׁלֹמֹה 08010 专有名词,人名 שְׁלֹמֹה 所罗门
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הַמִּזְבֵּחַ 04196 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מִזְבֵּחַ 祭坛
הַהוּא 01931 冠词 הַ + 代名词 3 单阳 הוּא
 « 第 4 节 » 
回经文