约伯记
« 第十五章 »
« 第 23 节 »
נֹדֵד הוּא לַלֶּחֶם אַיֵּה
他流浪求食,(食物)在哪里呢?
יָדַע כִּי-נָכוֹן בְּיָדוֹ יוֹם-חֹשֶׁךְ׃
他知道黑暗的日子在他手边预备好了。
[恢复本] 他飘流在外求食,说,哪里有食物呢?他知道黑暗的日子在他手边预备好了。
[RCV] He wanders for bread-where is it? / He knows that the day of darkness is ready at hand.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
נֹדֵד 05074 动词,Qal 主动分词单阳 נָדַד 游走、离开
הוּא 01931 代名词 3 单阳 הוּא
לַלֶּחֶם 03899 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 לֶחֶם 饼、面包
אַיֵּה 00346 疑问副词 אַיֵּה 在哪里
יָדַע 03045 动词,Qal 完成式 3 单阳 יָדַע Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
נָכוֹן 03559 动词,Nif‘al 分词单阳 כּוּן Hif‘il 预备、建立、坚立
בְּיָדוֹ 03027 介系词 בְּ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾 יָד 手、边、力量、权势 יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
יוֹם 03117 名词,单阳附属形 יוֹם 日子、时候
חֹשֶׁךְ 02822 名词,阳性单数 חֹשֶׁךְ 黑暗
 « 第 23 节 » 
回经文