约伯记
« 第十五章 »
« 第 27 节 »
כִּי-כִסָּה פָנָיו בְּחֶלְבּוֹ
是因他的脸蒙上他的脂油,
וַיַּעַשׂ פִּימָה עֲלֵי-כָסֶל׃
腰积成肥肉。
[恢复本] 因为他的脸蒙上自己的脂油,腰上积满肥肉;
[RCV] Because he covered his face with his fatness / And gathered fat upon his loins;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
כִסָּה 03680 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 כָּסָה 遮盖、隐藏
פָנָיו 06440 名词,复阳 + 3 单阳词尾 פָּנִים פָּנֶה 面、脸面、先前、在…之前(加介系词) פָּנֶה 的复数为 פָּנִים,复数附属形为 פְּנֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוֵּי 合起来变成 ָיו
בְּחֶלְבּוֹ 02459 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 חֵלֶב 脂肪、最好的部分
וַיַּעַשׂ 06213 动词,Qal 叙述式 3 单阳 עָשָׂה
פִּימָה 06371 名词,阴性单数 פִּימָה 过肥的
עֲלֵי 05921 介系词,基本形 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
כָסֶל 03689 כֶסֶל 的停顿型,名词,阳性单数 כֶּסֶל 1. 腰部、腰窝,2. 愚笨,3. 信心、盼望
 « 第 27 节 » 
回经文