创世记
« 第二二章 »
« 第 17 节 »
כִּי-בָרֵךְ אֲבָרֶכְךָ
我必定赐福给你;
וְהַרְבָּה אַרְבֶּה אֶת-זַרְעֲךָ כְּכוֹכְבֵי הַשָּׁמַיִם
使你的后裔大大增多,如同天上的星,
וְכַחוֹל אֲשֶׁר עַל-שְׂפַת הַיָּם
如同海边的沙。
וְיִרַשׁ זַרְעֲךָ אֵת שַׁעַר אֹיְבָיו׃
你的后裔必得着他的仇敌的城门,
[恢复本] 论福,我必赐福给你;论繁增,我必使你的后裔繁增,如同天上的星,海边的沙;你的后裔必得着仇敌的城门;
[RCV] I will surely bless you and will greatly multiply your seed like the stars of the heavens and like the sand which is on the seashore; and your seed shall possess the gate of his enemies.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
בָרֵךְ 01288 动词,Pi‘el 不定词独立形 בָּרַךְ 祝福
אֲבָרֶכְךָ 01288 动词,Pi‘el 未完成式 1 单 + 2 单阳词尾 בָּרַךְ 祝福
וְהַרְבָּה 07235 连接词 וְ + 动词,Hif‘il 不定词独立形 רָבָה 多、变多
אַרְבֶּה 07235 动词,Hif‘il 未完成式 1 单 רָבָה 多、变多
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
זַרְעֲךָ 02233 名词,单阳 + 2 单阳词尾 זֶרַע 种子、后裔、子孙 זֶרַע 为 Segol 名词,用基本型 זַרְע 加词尾。
כְּכוֹכְבֵי 03556 介系词 כְּ + 名词,复阳附属形 כּוֹכָב 星星
הַשָּׁמַיִם 08064 冠词 הַ + 名词,阳性复数 שָׁמַיִם
וְכַחוֹל 02344 连接词 וְ + 介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 חוֹל
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
שְׂפַת 08193 名词,单阴附属形 שָׂפָה 嘴唇、边缘、言语
הַיָּם 03220 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יָם 海、西方 §2.6
וְיִרַשׁ 03423 连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 3 单阳 יָרַשׁ 夺取、获得、赶出、破坏、继承
זַרְעֲךָ 02233 名词,单阳 + 2 单阳词尾 זֶרַע 种子、后裔、子孙 זֶרַע 为 Segol 名词,用基本型 זַרְע 加词尾。
אֵת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
שַׁעַר 08179 名词,单阳附属形 שַׁעַר
אֹיְבָיו 00341 名词,复阳 + 3 单阳词尾 אֹיֵב 仇敌、敌人、对头 אֹיֵב 从动词 אָיַב (敌对, SN 340) 的 Qal 主动分词单阳而来,作名词使用。
 « 第 17 节 » 
回经文