创世记
« 第二二章 »
« 第 24 节 »
וּפִילַגְשׁוֹ וּשְׁמָהּ רְאוּמָה
他的妾名叫流玛,
וַתֵּלֶד גַּם-הִוא אֶת-טֶבַח
她也生了提八、
וְאֶת-גַּחַם וְאֶת-תַּחַשׁ וְאֶת-מַעֲכָה׃ ס
和迦含、和他辖,和玛迦。
[恢复本] 拿鹤的妾名叫流玛,生了提八、迦含、他辖和玛迦。
[RCV] And his concubine, whose name was Reumah, also bore Tebah and Gaham and Tahash and Maacah.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּפִילַגְשׁוֹ 06370 连接词 וְ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾 פִּילֶגֶשׁ פִּלֶגֶשׁ 妾、妃嫔、情妇 פִּילֶגֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 פִּילַגְשׁ 加词尾。
וּשְׁמָהּ 08034 连接词 וְ + 名词,单阳 + 3 单阴词尾 שֵׁם 名、名字 שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。
רְאוּמָה 07208 专有名词,人名 רְאוּמָה 流玛
וַתֵּלֶד 03205 动词,Qal 叙述式 3 单阴 יָלַד 生出、出生
גַּם 01571 副词 גַּם
הִוא 01931 这是写型 הוּא 和读型 הִיא 两个字的混合字型。按读型,它是代名词 3 单阴 הִיא הוּא 他;她 如按写型 הוּא,它是代名词 3 单阳。
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
טֶבַח 02875 专有名词,人名 טֶבַח 提八
וְאֶת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
גַּחַם 01514 专有名词,人名 גַּחַם 迦含
וְאֶת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
תַּחַשׁ 08477 专有名词,人名 תַּחַשׁ 他辖
וְאֶת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
מַעֲכָה 04601 专有名词,人名 מַעֲכָה 玛迦
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
« 第 24 节 »
回首页