约伯记
« 第二四章 »
« 第 9 节 »
יִגְזְלוּ מִשֹּׁד יָתוֹם
又有人从母怀中抢夺孤儿,
וְעַל-עָנִי יַחְבֹּלוּ׃
在困苦人身上强取当头,
[恢复本] 有人从母怀中抢夺孤儿,强取穷人身上之物作抵押。
[RCV] Some pluck the fatherless from the breast, / And what the poor has on, as a pledge.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
יִגְזְלוּ 01497 动词,Qal 未完成式 3 复阳 גָּזַל 抢夺、抢掠
מִשֹּׁד 07699 介系词 מִן + 名词,阳性单数 שֹׁד שַׁד
יָתוֹם 03490 名词,阳性单数 יָתוֹם 孤儿
וְעַל 05921 连接词 וְ + 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
עָנִי 06041 形容词,阳性单数 עָנִי 困苦的 在此作名词解,指“困苦的人”。
יַחְבֹּלוּ 02254 动词,Qal 未完成式 3 复阳 חָבַל I. Qal 绑、典当,Pi‘el 分娩阵痛;II. Pi‘el 毁坏、破坏
 « 第 9 节 » 
回经文