约伯记
« 第二四章 »
« 第 1 节»
מַדּוּעַ מִשַּׁדַּי לֹא-נִצְפְּנוּ עִתִּים
为何时候不被全能者隐藏?
וְיֹדְעוֹ לֹא-חָזוּ יָמָיו׃
为何认识他的人不能看见他的日子呢?
[恢复本] 全能者为何不把审判的定期贮藏起来?为何认识祂的人看不见祂的日子?
[RCV] Why are times of judgment not stored up by the Almighty? / And why do those who know Him not see His days?

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
מַדּוּעַ 04069 副词 מַדּוּעַ 为什么
מִשַּׁדַּי 07706 介系词 מִן + 名词,阳性复数 שַׁדַּי 全能者 שַׁדַּי 作为专有名词,指“神”。
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
נִצְפְּנוּ 06845 动词,Nif‘al 完成式 3 复 צָפַן 隐藏、储存、珍藏
עִתִּים 06256 名词,阴性复数 עֵת 时候
וְיֹדְעוֹ 03045 这是写的形式,念的形式是וְיֹדְעָיו。按照念的形式,它是连接词 וְ + 动词,Qal 主动分词复阳 + 3 单阳词尾 יָדַע Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告 按照写的形式,它是连接词 וְ + 动词,Qal 主动分词单阳 + 3 单阳词尾。
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
חָזוּ 02372 动词,Qal 完成式 3 复 חָזָה 看见
יָמָיו 03117 名词,复阳 + 3 单阳词尾 יוֹם 日子、时候 יוֹם 的复数为 יָמִים,复数附属形为 יְמֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
 «  第 1 节 » 

回经文