创世记
« 第十八章 »
« 第 20 节 »
וַיֹּאמֶר יְהוָה זַעֲקַת סְדֹם וַעֲמֹרָה כִּי-רָבָּה
耶和华说:“指控所多玛和蛾摩拉的哀声很多;
וְחַטָּאתָם כִּי כָבְדָה מְאֹד׃
他们的罪恶甚重,
[恢复本] 耶和华说,所多玛和蛾摩拉的罪甚重,声闻于我。
[RCV] And Jehovah said, The cry of Sodom and Gomorrah, how great it is; and their sin, how very heavy it is!

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר §8.1, 8.10
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
זַעֲקַת 02201 名词,单阴附属形 זְעָקָה 哀声、哭喊
סְדֹם 05467 专有名词,地名 סְדֹם 所多玛
וַעֲמֹרָה 06017 连接词 וְ + 专有名词,地名 עֲמֹרָה 蛾摩拉
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
רָבָּה 07231 רַבָּה 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 单阴 רָבַב 很多
וְחַטָּאתָם 02403 连接词 וְ + 名词,单阴 + 3 复阳词尾 חַטָּאת 罪、赎罪祭、除罪、罪罚 חַטָּאת 的附属形为 חַטַּאת;用附属形来加词尾。
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
כָבְדָה 03513 动词,Qal 完成式 3 单阴 כָּבַד Qal 是重的,Nif‘al 受尊重、得荣耀,Pi‘el 荣耀、加重、使迟钝,Hif‘il 加重
מְאֹד 03966 副词 מְאֹד 极其、非常
 « 第 20 节 » 
回经文