创世记
« 第十八章 »
« 第 22 节 »
וַיִּפְנוּ מִשָּׁם הָאֲנָשִׁים וַיֵּלְכוּ סְדֹמָה
那些人转身离开那里,向所多玛走去;
וְאַבְרָהָם עוֹדֶנּוּ עֹמֵד לִפְנֵי יְהוָה׃
但亚伯拉罕仍旧站在耶和华面前。
[恢复本] 二人转身离开那里,向所多玛走去;但亚伯拉罕仍旧站在耶和华面前。
[RCV] And the men turned from there and went toward Sodom, while Abraham remained standing before Jehovah.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיִּפְנוּ 06437 动词 ,Qal 叙述式 3 复阳 פָּנָה 转向
מִשָּׁם 08033 介系词 מִן + 副词 שָׁם 那里 §5.3
הָאֲנָשִׁים 00376 冠词 הַ + 名词,阳性复数 אִישׁ 各人、人、男人、丈夫 §8.7, 2.20
וַיֵּלְכוּ 01980 动词,Qal 叙述式 3 复阳 הָלַךְ 行走、去、至死
סְדֹמָה 05467 专有名词,地名 + 指示方向的 ָה סְדֹם 所多玛
וְאַבְרָהָם 00085 连接词 וְ + 专有名词,人名 אַבְרָהָם 亚伯拉罕
עוֹדֶנּוּ 05750 副词 + 3 单阳词尾 עוֹד 再、仍然、持续
עֹמֵד 05975 动词,Qal 主动分词单阳 עָמַד Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定
לִפְנֵי 03942 介系词 לְ + 名词,复阳附属形 לִפְנֵי 在…之前 לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
 « 第 22 节 » 
回经文