申命记
« 第二章 »
« 第 11 节 »
רְפָאִים יֵחָשְׁבוּ אַף-הֵם כָּעֲנָקִים
也算为利乏音人;他们像亚衲族人;
וְהַמֹּאָבִים יִקְרְאוּ לָהֶם אֵמִים׃
摩押人称他们为以米人。
[恢复本] 这以米人与亚衲人一样,也算是利乏音人,但摩押人称他们为以米人。
[RCV] They were considered Rephaim, as were the Anakim, but the Moabites called them Emim.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
רְפָאִים 07497 专有名词,族名,阳性复数 רָפָא 巨人、利乏音
יֵחָשְׁבוּ 02803 动词,Nif‘al 未完成式 3 复阳 חָשַׁב 思考、计划、数算
אַף 00637 连接词 אַף 的确、也
הֵם 01992 代名词 3 复阳 הֵמָּה הֵם 他们
כָּעֲנָקִים 06062 介系词 כְּ + 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性复数 עֲנָקִי 亚衲族人
וְהַמֹּאָבִים 04125 连接词 וְ + 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性复数 מוֹאָבִי 摩押人
יִקְרְאוּ 07121 动词,Qal 未完成式 3 复阳 קָרָא 喊叫、召集、称呼、求告、朗读
לָהֶם 09001 介系词 לְ + 3 复阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
אֵמִים 00368 专有名词,族名,阳性复数,短写法 אֵימִים 以米人
 « 第 11 节 » 
回经文