箴言
«  第一章 »
« 第 24 节 »
יַעַן קָרָאתִי וַתְּמָאֵנוּ
因为我呼唤,你们不听,
נָטִיתִי יָדִי וְאֵין מַקְשִׁיב׃
我招手,无人理会。
[恢复本] 我呼唤,你们拒绝;我伸手,无人理会,
[RCV] Because I called and you refused; / I stretched out my hand and no one heeded,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
יַעַן 03282 连接词 יַעַן 因为
קָרָאתִי 07121 动词,Qal 完成式 1 单 קָרָא 喊叫、召集、称呼、求告、朗读
וַתְּמָאֵנוּ 03985 动词,Pi‘el 叙述式 2 复阳 מָאֵן 不听从、拒绝
נָטִיתִי 05186 动词,Qal 完成式 1 单 נָטָה Qal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边
יָדִי 03027 名词,单阴 + 1 单词尾 יָד 手、边、力量、权势 יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
וְאֵין 00369 连接词 וְ + 副词,附属形 אַיִן 不存在、没有 在圣经中,这个字比较常以附属形出现。
מַקְשִׁיב 07181 动词,Hif‘il 分词单阳 קָשַׁב Qal 留意,Hif‘il 留心、使之注意
 « 第 24 节 » 
回经文