耶利米书
« 第二章 »
« 第 16 节 »
גַּם-בְּנֵי-נֹף וְתַחְפַּנְסֵ
挪弗人和答比匿人
יִרְעוּךְ קָדְקֹד׃
也打破(你的)头顶。
[恢复本] 挪弗人和答比匿人,也剃光你的头顶。
[RCV] Also the children of Memphis and Tahpanhes / Have shaved the crown of your head.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
גַּם 01571 副词 גַּם
בְּנֵי 01121 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
נֹף 05297 专有名词,地名 נֹף 挪弗
וְתַחְפַּנְסֵ 08471 这是写型 וְתַחְפְּנֵס 和读型 וְתַחְפַּנְחֵס 的混合型。按读型,它是连接词 וְ + 专有名词,地名 תַּחְפַּנְחֵס 答比匿
יִרְעוּךְ 07489 动词,Qal 未完成式 3 复阳 + 2 单阴词尾 רָעַע I. 行恶 ;II. 破坏、打破
קָדְקֹד 06936 名词,阳性单数 קָדְקֹד 头顶、头
 « 第 16 节 » 
回经文