耶利米书
« 第二章 »
« 第 29 节 »
לָמָּה תָרִיבוּ אֵלָי
…你们为何与我争辩呢?(…处填入下行)
כֻּלְּכֶם פְּשַׁעְתֶּם בִּי
你们都违背了我。
נְאֻם-יְהוָה׃
这是耶和华的话语:
[恢复本] 耶和华说,你们为何与我争辩?你们都违背了我。
[RCV] Why do you contend with Me? / You have all transgressed against Me, / Declares Jehovah.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
לָמָּה 04100 介系词 לְ + 疑问副词 מָה מַה 什么 לָמָּה 的意思是“为什么”。
תָרִיבוּ 07378 动词,Qal 未完成式 2 复阳 רִיב 争辩、争讼
אֵלָי 00413 אֵלַי 的停顿型,介系词 אֶל + 1 单词尾 אֶל 对、向、往 §8.12, 5.5, 3.10
כֻּלְּכֶם 03605 名词,单阳 + 2 复阳词尾 כֹּל 全部、整个、各 כֹּל 的附属形也是 כֹּל;用附属形来加词尾。
פְּשַׁעְתֶּם 06586 动词,Qal 完成式 2 复阳 פָּשַׁע 背逆
בִּי 09002 介系词 בְּ + 1 单词尾 בְּ 在、用、借着、与、敌对
נְאֻם 05002 名词,单阳附属形 נְאֻם 话语 נְאֻם 原为动词 נאם (说、宣告)的 Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
 « 第 29 节 » 
回经文