耶利米书
« 第二章 »
« 第 18 节 »
וְעַתָּה מַה-לָּךְ לְדֶרֶךְ מִצְרַיִם
现今你为何在埃及路上
לִשְׁתּוֹת מֵי שִׁחוֹר
喝西曷的水呢?
וּמַה-לָּךְ לְדֶרֶךְ אַשּׁוּר
你为何在亚述路上
לִשְׁתּוֹת מֵי נָהָר׃
喝大河的水呢?
[恢复本] 现今你为何在往埃及的路上,要喝西曷的水呢?你为何在往亚述的路上,要喝大河的水呢?
[RCV] And now what do you have on the road to Egypt, / To drink the waters of the Shihor? / And what do you have on the road to Assyria, / To drink the waters of the River?

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְעַתָּה 06258 连接词 וְ + 副词 עַתָּה 现在
מַה 04100 疑问代名词 מָה מַה 什么
לָּךְ 09001 介系词 לְ + 2 单阴词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
לְדֶרֶךְ 01870 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 דֶּרֶךְ 道路、行为、方向、方法
מִצְרַיִם 04714 专有名词,国名 מִצְרַיִם 埃及、埃及人
לִשְׁתּוֹת 08354 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 שָׁתָה
מֵי 04325 名词,复阳附属形 מַיִם
שִׁחוֹר 07883 专有名词,河流名,短写法 שִׁיחוֹר 西曷 西曷是尼罗河的一条支流。
וּמַה 04100 连接词 וְ + 疑问代名词 מָה מַה 什么
לָּךְ 09001 介系词 לְ + 2 单阴词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
לְדֶרֶךְ 01870 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 דֶּרֶךְ 道路、行为、方向、方法
אַשּׁוּר 00804 专有名词,国名 אַשּׁוּר 亚述
לִשְׁתּוֹת 08354 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 שָׁתָה
מֵי 04325 名词,复阳附属形 מַיִם
נָהָר 05104 名词,阳性单数 נָהָר
 « 第 18 节 » 
回经文