申命记
« 第一章 »
« 第 5 节 »
בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן בְּאֶרֶץ מוֹאָב
在约旦河外(指东边)的摩押地,
הוֹאִיל מֹשֶׁה בֵּאֵר אֶת-הַתּוֹרָה הַזֹּאת לֵאמֹר׃
摩西开始讲解这律法,说:
[恢复本] 摩西在约但河东的摩押地,讲解这律法,说,
[RCV] Across the Jordan, in the land of Moab, Moses set himself to expound this law, saying,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
בְּעֵבֶר 05676 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 עֵבֶר …外、边
הַיַּרְדֵּן 03383 冠词 הַ + 专有名词,河流名 יַרְדֵּן 约旦河
בְּאֶרֶץ 00776 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 אֶרֶץ 地、邦国、疆界
מוֹאָב 04124 专有名词,地名、国名 מוֹאָב 摩押
הוֹאִיל 02974 动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 יָאַל 开始、着手去做、愿意、接受
מֹשֶׁה 04872 专有名词,人名 מֹשֶׁה 摩西
בֵּאֵר 00874 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 בָּאַר 讲解清楚、使易懂、宣告
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
הַתּוֹרָה 08451 冠词 הַ + 名词,阴性单数 תּוֹרָה 律法、教导
הַזֹּאת 02063 冠词 הַ + 指示代名词,阴性单数 זֹאת 这个
לֵאמֹר 00559 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹר אָמַר
 « 第 5 节 » 
回经文