创世记
« 第二四章 »
« 第 17 节 »
וַיָּרָץ הָעֶבֶד לִקְרָאתָהּ וַיֹּאמֶר
那仆人就跑上前去迎着她,说:
הַגְמִיאִינִי נָא מְעַט-מַיִם מִכַּדֵּךְ׃
“请你让我喝点你瓶里的水。”
[恢复本] 仆人跑上前去迎着她,说,求你将瓶里的水给我一点喝。
[RCV] And the servant ran to meet her and said, Please let me sip a little water from your pitcher.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיָּרָץ 07323 动词,Qal 叙述式 3 单阳 רוּץ 奔跑
הָעֶבֶד 05650 冠词 הַ + 名词,阳性单数 עֶבֶד 仆人、奴隶
לִקְרָאתָהּ 07125 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 + 3 单阴词尾 קָרָא 迎接、遇见、偶然相遇
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר §8.1, 8.10
הַגְמִיאִינִי 01572 动词,Qal 祈使式单阴 + 1 单词尾 גָּמָא
נָא 04994 语助词 נָא 作为鼓励语的一部份
מְעַט 04592 实名词,单阳附属形 מְעַט 稀少、一点点、很少
מַיִם 04325 名词,阳性复数 מַיִם
מִכַּדֵּךְ 03537 介系词 מִן + 名词,单阴 + 2 单阴词尾 כַּד 瓶、罐 כַּד 的附属形也是 כַּד;用附属形来加词尾。
 « 第 17 节 » 
回经文