列王记上
«  第一章 »
« 第 16 节 »
וַתִּקֹּד בַּת-שֶׁבַע וַתִּשְׁתַּחוּ לַמֶּלֶךְ
拔・示巴向王低头叩拜;
וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ מַה-לָּךְ׃
王说:“你有甚么事?”
[恢复本] 拔示巴向王屈身下拜;王说,你要什么?
[RCV] And Bath-sheba bowed and paid homage to the king. And the king said, What do you wish?

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַתִּקֹּד 06915 动词,Qal 叙述式 3 单阴 קָדַד 低头
בַּת 01339 专有名词,人名 בַּת שֶׁבַע 拔・示巴 בַּת (女儿, SN 1323)和 שֶׁבַע(七, SN 7651) 合起来为专有名词,人名。
שֶׁבַע 01339 专有名词,人名 בַּת שֶׁבַע 拔・示巴 בַּת (女儿, SN 1323)和 שֶׁבַע(七, SN 7651) 合起来为专有名词,人名。
וַתִּשְׁתַּחוּ 09013 动词,Hista'fel 叙述式 3 单阴 חָוָה 跪拜、下拜
לַמֶּלֶךְ 04428 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מֶלֶךְ 君王
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר §8.1
הַמֶּלֶךְ 04428 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מֶלֶךְ 君王
מַה 04100 疑问代名词 מָה מַה 什么
לָּךְ 09001 介系词 לְ + 2 单阴词尾 לְ 给、往、向、到、归属于 §3.10
 « 第 16 节 » 
回经文