路加福音
«  第一章 »
« 第 52 节 »
καθεῖλεν δυνάστας ἀπὸ θρόνων
他从居位掌权者(的位子)降低统治者,
καὶ ὕψωσεν ταπεινούς,
他升高卑贱的;
[恢复本] 祂叫有权柄的失位,叫卑微的升高,
[RCV] He has brought down potentates from thrones and has exalted the humble;

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
καθεῖλεν02507动词第一简单过去 主动 直说语气 第三人称 单数 καθαιρέω降低、拿下、拆毁、破坏
δυνάστας01413名词直接受格 复数 阳性 δυνάστης统治者、高阶官员
ἀπὸ00575介系词ἀπό后接所有格,意思是“由于、来自、从...”
θρόνων02362名词所有格 复数 阳性 θρόνος居位掌权、宝座
καὶ02532连接词καί并且、然后、和
ὕψωσεν05312动词第一简单过去 主动 直说语气 第三人称 单数 ὑψόω高举、赞扬
ταπεινούς05011形容词直接受格 复数 阳性 ταπεινός低下的、不显着的、无名的在此作名词用
 « 第 52 节 » 

回经文